古代诗歌之诗经《子衿》全译、翻译和译文
诗经《子衿》
青青子衿,悠悠我心2。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮3,在城阙兮。一日不见,如三月兮!【注释】1.这首诗写女子在焦灼地等待她的情人来赴约。前两章写女子怪她的情人不来,末章写她在等待时心情的烦乱。子:指女子的情人。衿(音jin):衣领。“青衿”是周代学子的服装。2.悠悠:忧思不已之貌。3.挑达:往来貌。一说指男女姿情欢娱,极尽缠绵之事。
今译
你的衣领哟,颜色青青,青青的衣领哟,魂萦梦绕着我的心。唉!既使我不便去找你,你为何不鸿雁传音?你的佩带哟,颜色青青,青青的佩带哟,梦绕魂萦着我的心。唉!纵然我不能去见你,你为何不把我来找寻?在那幽静的角楼里,你我情意缠绵共销魂。一天看不见你哟,真觉有三个月的光阴。上一篇:古代诗歌之陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》全译、翻译和译文
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满