古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生竹》全译、翻译和译文
古诗十九首《冉冉孤生竹》
冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,菟丝附女萝1。菟丝生有时,夫妇会有宜2。千里远结婚,悠悠隔山陂。思君令人老,轩车来何迟。伤彼蕙兰花,含英扬光辉3。过时而不采,将随秋草萎。君亮执高节,贱妾亦何为?
【注释】1.阿:山曲。菟丝、女萝:皆为柔弱的蔓生植物。2.宜:适宜。意指及时。3.轩车:有屏障的车子。古代大夫以上者方乘轩车。英:植物开花而不结实叫做英。今译
孤独呵,孤独生长的小竹,扎根在泰山的弯曲处。我与你结为新婚,就象柔弱的菟丝女萝将树干依附。菟丝女萝有规律地开花生长,夫妇的相会也应有美好的时光。我不远千里来到你的身旁,你却飘然而去,与我隔着山岗。思念你呵,令我容颜憔悴,到底见不到呵,你的轩车来会。可叹那美丽的兰、蕙,盛开的花儿放射着绚丽的光辉。花儿在盛开时不被采到,很快就要伴着秋草枯谢。唉!夫君自有高风亮节在怀抱,我又何苦自寻烦恼?
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满