古代诗歌之杜甫《登岳阳楼》全译、翻译和译文


杜甫《登岳阳楼》

昔闻洞庭水,今上岳阳楼1。吴楚东南坼,乾坤日夜浮2

亲朋无一字,老病有孤舟3。戎马关山北,凭轩涕泗流4

【注释】

1.洞庭水:即洞庭湖。岳阳楼:即岳阳城西楼,下临洞庭湖。

2.吴楚:指春秋战国时吴楚两国之地,在我国东南一带。坼(音che):分裂。

3.无一字:指没有一点音信。

4.戎马:指战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。

今译

我的魂呵,早就在洞庭神游,

今天终于亲自登上岳阳楼。

只见浩渺的洞庭水,似将

吴楚之地劈为东、南两半,

日月星辰,乾坤世界不舍昼夜,

在洞庭波上浮沉飘流。

唉!毫无音讯呵!我的亲朋好友,

我这老病之身,伴着一叶孤舟。

听说关山之北战火又起,

凭倚着栏杆我怎能

不涕泪难休!



上一篇:古代诗歌之杜甫《水槛遣心二首·其一》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之杜甫《闻官军收河南河北》全译、翻译和译文


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图