唐诗《夜上受降城闻笛》全文、译文、翻译和点评



回乐烽前沙似雪,受降城下月如霜1
不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡2

【释】
1.回乐烽:指回乐县烽火台。回乐县属灵洲,在今宁夏灵武县西南。烽:又作“峰”。受降城:据《旧唐书·张仁愿传》记载,唐神龙三年张仁愿为防突厥而筑中、东、西三受降城。此处指西受降城。下:一作“外”,又有作“上”。
2.芦管:胡人乐器。《乐书》:“芦管之制,胡人截芦为之……出于北国者也。”【译】
回乐烽前白沙似雪,
受降城下月华如霜。
是谁吹起哟,那悠悠的芦管,
三十万征人哟,一夜回首都望乡。【评】
此诗为李益边塞诗代表作。明人胡应麟评其为中唐绝句之冠:“中唐绝‘回乐烽前’为冠”(《诗薮·内编》卷六);清人施补华评此诗与王昌龄之“秦时明月”等为边塞名作:“‘秦时明月’一首,‘黄河远上’一首,‘天山雪后’一首,‘回乐烽前’一首,皆边塞名作,意态绝健,音节高亮,情思悱恻,百读不厌也。”(《岘佣说诗》)
近人俞陛云则对此艺术作了具体分析:“对苍茫之夜月,登绝塞之孤城,沙明讶雪,月冷凝霜,是何等悲凉之境。起笔以对句写之,弥见雄厚;后二句申足二意,言荒沙万静之中闻芦管之声,随朔风而起,防秋多少征人,乡愁齐赴,则己之郁伊善感,不待言矣。”(《诗境浅说续编》)
首句讶沙明似雪,次句答以月明出霜,正为一体,万里澄清,宇宙无垠,正是边塞雄阔境之写照,芦管悲音,正是惹逗乡愁之契机。故全诗有“情思悱恻,百读不厌”之妙趣。

上一篇:唐诗《暮春感怀》全文、译文、翻译和点评

下一篇:唐诗《寺居独夜寄崔主簿》全文、译文、翻译和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图