唐诗《寒食》全文、译文、翻译和点评



春城无处不飞花,寒食东风御柳斜1
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家2

【释】
1.春城:此指春日的长安城。寒食:据《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食。”古代风俗,寒食节前后禁火三天。御柳:宫苑中的柳树。
2.汉宫:汉代的宫廷。唐诗中多采用以汉喻唐的手法,汉宫,这里暗指唐宫。五侯:西汉成帝封其诸舅王谭为平阿侯,王商为成都侯,王立为红阳侯,王根为曲阳侯,王逢时为高平侯,世称五侯。【译】
春日的长安城,
何处没有飘舞的柳絮飞花?
寒食的御花园,
东风微拂,汉宫中御赐的蜡烛,
烛烟轻起,荡漾在五侯之家。【评】
此诗捕捉寒食节皇宫传蜡,轻烟袅袅,直入五侯宦官家中的场景,写出宦官炙手可热的权势,却又不失寒食春城的独立审美意义,或者说,前者加深了后者的内涵深度,后者加强了前者的艺术感染力。
清人吴乔《围炉诗话》评:唐之亡国,由于宦官握兵,实代宗授之以柄。此诗在德宗建中初,只“五侯”二字见意,唐诗之通于《春秋》者也。
清人管世铭《读雪山房杂著》评:韩君平“春城无处不飞花”,只说侯家富贵,而对面之寥落可知。

上一篇:唐诗《春夜闻笛》全文、译文、翻译和点评

下一篇:唐诗《洛桥晚望》全文、译文、翻译和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图