唐诗《下第后上永崇高侍郎》全文、译文、翻译和点评



天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。
2芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。

【释】
1.永崇:长安永崇坊。高侍郎:一作马侍郎。
2.碧桃、红杏:桃、杏均属蔷薇科,春天开花。此处用天上碧桃、日边红杏喻权贵子弟。天上、日边:比喻他们门阀高贵。和露种、倚云栽,比喻主考官与权贵的亲密关系,从中易于行私。【译】
天上的碧桃,承受着雨露生长,
日边的红杏,斜倚着彩云流光。
只有芙蓉,默默生长在秋江上,
不向东风报怨——
自己为什么独未开放。【评】
从诗题可知,是写科考失利,呈给达官贵人的。《唐才子传》载:“蟾本寒士……性倜傥离群,稍尚气节。人与千金无故,即身死不受。”此诗以“芙蓉”自喻,以“碧桃”、“红杏”喻指那些凭借关系而高中之辈,“天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽”,凭借其所占有之地利:“天上”“日边”,凭借其所占有之背景:“和露种”“倚云栽”而得志于一时,而“生在秋江上”的“芙蓉”,虽然也是名花,却不得开放——虽然如此,“芙蓉”却不自恕自艾,“不向东风怨不开”。如此,一方面“化悲愤为和平矣”(沈德潜《唐诗别裁》卷二十),另一方面,也暗示出:“至秋百花摇落,秋江之芙蓉,独拒霜而开花,彼碧桃红杏又安在哉!” (清人王相《千家诗注解》卷上)

上一篇:唐诗《雪晴晚望》全文、译文、翻译和点评

下一篇:唐诗《暮过山村》全文、译文、翻译和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图