不盖不义,不犯非礼注释、译文和感悟
琴张①闻宗鲁死,将往吊之。仲尼曰:“齐豹之盗,而孟絷②之贼,女何吊焉?君子不食奸③,不受乱,不为利疚于回④,不以回待人,不盖不义,不犯非礼。”(《左传·昭公二十年》)
注释
①琴张:不是孔子弟子。②絷(zhí):拘禁或捆绑,此用作人名。③奸、回:均为奸邪之意。
译文
琴张听说宗鲁死了,准备去吊唁。孔子说:“齐豹所以成为坏人,孟絷所以被害,(都是由于他的缘故,)你为什么要去吊唁呢?君子不会去接受坏人的俸禄,不会去参与动乱,不会去为了私利而受到邪恶的腐蚀,不会用邪恶待人,不会掩盖不义的事情,不会做出非礼的行为。”
感悟
孔子不仅是一个博学多闻、循循善诱、择善而从的智者,还是一个疾恶如仇、敢作敢当、知其不可而为之的大丈夫。如今,我们已经无需将孔子圣人化,然而一个正人君子的孔子又让我们多少人自愧不如呢?
上一篇:为人子之礼注释、译文和感悟
介于石注释、译文和感悟
反身修德注释、译文和感悟
虽有周亲,不如仁人注释、译文和
言有物而行有恒注释、译文和感悟
顺天休命注释、译文和感悟
用晦而明注释、译文和感悟
德无常师,主善为师注释、译文和
不恶而严注释、译文和感悟
俭德辟难注释、译文和感悟
立不易方注释、译文和感悟