古代诗歌之杜甫《秋兴八首·其一》全译、翻译和译文
杜甫《秋兴八首·其一》
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森1。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴2。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心3。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧4。
【注释】1.玉露:白露,秋霜。巫山巫峡:巫山在今四川省巫山县境,属巴山支脉,绵延一百六十里。长江流经其间,称为巫峡。萧森:萧瑟阴森。2.江间:指巫峡。塞上:指巫山。3.丛菊两开:指作者在代宗永泰元年(765)五月离开成都,秋居云安,翌年秋又淹留夔州,前后近二年,故见“丛菊两开”。一系(音ji):永系,紧系。故园心:指返回故乡的愿望。诗中“故园”指长安和洛阳。4.刀尺:剪裁衣服用的剪刀和尺子。砧(音zhen):捣捶衣服用的石具。今译
秋霜已使枫树林零落凋伤,巫山巫峡一派萧森气象。巫峡涌起吞天的骇浪,巫山风云漫卷大地一片苍茫。我已在此地见菊花开过两次,能不令人热泪浪浪,一叶扁舟,永远系挂着我那归乡的热望。唉!时下家家户户都忙着剪裁缝制冬天的衣裳。高高的白帝城里传来匆匆捣衣的音响。伴着暮色斜阳。上一篇:古代诗歌之杜牧《将赴吴兴,登乐游原一绝》全译、翻译和译文
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满