易子而教注释、译文和感悟
古者易①子而教之,父子之间不责善②。责善则离,离③则不祥莫大焉。(《孟子·离娄上》十八)
注释
①易:交换。②责善:为求好而相互责备。③离:间隔。
【译文】
古代君子不亲自教育自己的孩子,而是相互交换教育(或设立学校由专人教育),原因在于教育者因求善而达不到预期的效果,往往会情不自禁地发怒,从而伤了父子之情尤其是为父的尊严。父子因求好而相互责备(为父的也会有要求孩子而自己却做不到的地方),彼此之间就会产生隔阂;父子间的隔阂是一个家庭最不吉祥的事。
感悟
能教好别人的孩子,却教不好、教不了自己的孩子,社会上这样的事例太多了。“易子而教”有其合理性。
上一篇:尽善尽美注释、译文和感悟
下一篇:日知其所亡注释、译文和感悟
介于石注释、译文和感悟
反身修德注释、译文和感悟
虽有周亲,不如仁人注释、译文和
言有物而行有恒注释、译文和感悟
顺天休命注释、译文和感悟
用晦而明注释、译文和感悟
德无常师,主善为师注释、译文和
不恶而严注释、译文和感悟
俭德辟难注释、译文和感悟
立不易方注释、译文和感悟