刻舟求剑注释、译文和感悟
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:“其吾剑之所以从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行;求剑若此,不亦惑乎①? (《吕氏春秋·察今》)
【注释】 ①遽(jù):匆忙,惊慌。契(qì):用刀雕刻。
【译文】 有一位过江的楚国人,不小心把剑丢进了江里。他立即在坠剑的船帮上刻了个记号,说:“我的剑就是从这儿坠江的。”船到江边停下后,他立刻从记号处跳入江水,去打捞他的剑。船已经开走了,而剑并没有跟船同行。像这样打捞剑,不是糊涂吗?
【感悟】 刻舟求剑的那位楚国人之所以遭后人嘲笑,在于他的幼稚,拘泥固执,不识变化。因为作为成人,他应该懂得事物发展、变化的绝对性,不变的相对性。
上一篇:公仪休辞鱼注释、译文和感悟
下一篇:荆人遗弓注释、译文和感悟
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和