唐诗《移家别湖上亭》全文、译文、翻译和点评



好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声1。

【释】
1.浑:完全。【译】
最令人销魂的景致
是当春风轻拂着湖上的榭亭,
湖边的杨柳藤蔓,
丝丝牵绕着我的别情。
住久了,连那黄莺儿
也与我如密友亲朋,
离别时,为我婉啭啼鸣。【评】
此诗妙在“移情”手法的运用,将无知无觉,无感无情的“柳条藤蔓”都倾注了诗人主体的情感,连黄莺也和自己因久住而相识,看到自己要移家而不住啼鸣。盖因诗人久住于此,与湖上亭边之草木禽鸟,均有情感之交流。此亦古人之常用手法,前如李白诗“相看两不厌,唯有敬亭山”,后如辛稼轩之词“我看青山多妩媚,料青山,见我应如是”。

上一篇:唐诗《武威送刘判官赴碛西行军》全文、译文、翻译和点评

下一篇:唐诗《游终南山》全文、译文、翻译和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图