杨万里《晚风寒林》注释、翻译、鉴赏和点评


杨万里《晚风寒林》

其一

已是霜林叶烂红,哪禁动地晚来风。

寒鸦可是矜渠黠?踏折枯梢不堕空。

【注释】 ①矜:矜夸、卖弄。渠:它。黠:智巧、机变。

【译文】 霜后寒林树叶已是烂漫深红,怎敌它搅天动地晚来急风!那乌鸦莫非是卖弄机变智巧?踏折树梢枯枝却依然展翅腾空。

【总案】 诚斋观物,总往往于事物之外能别有会心地体察出自然界生命的律动。深秋寒山,吹来动地晚风,令人觉出周围世界也是一片刺骨的寒意。而诗人所注意的,却是那临变不惧,机警腾空的栖鸦。这既是对现实景物的咏叹,同时,又隐含着对在严酷政治迫害中那生生不息的抗争精神和机敏的应变能力的赞赏。杨万里曾说自己“平生太疏放,似黠还似痴”(《暮宿半途》)。“痴”故多憨态,而“黠”则无疑地多表现为应变的机敏,是一种理性的领悟,是面对统治者对爱国志士进行残酷迫害时,不得不痛苦地压抑自己的血性而形成的一种变态心理。“踏折枯梢不堕空”,便是这种处世态度的生动表现形式。知此,即可从诗中体味出那种别有会心的深情寄托来。



上一篇:米芾《望海楼》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:杨万里《杨万里》注释、翻译、鉴赏和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图