林表民《新昌道中》注释、翻译、鉴赏和点评


林表民《新昌道中》

残村时有两三家,缭绕清溪路更赊。

客里不知春去尽,满山风雨落桐花。

【注释】 ①新昌:今属浙江。②赊(she奢):远。③客里:旅居他乡。桐花:梧桐花。梧桐夏季开花。

【译文】 破败的村落里,不时还能看见两三户人家;清溪如飘带般缠绕在山间,羊肠小道走起来特别遥远。身在他乡,不知春光早已消尽;只见满山风雨中梧桐花儿飘落在眼前。

【集评】 今·倪其心、许逸民:“这首诗借眼前景物起兴,伤春与思乡浑然一体,评曰蕴藉含蓄,当无愧色。”(《宋人绝句选》第382页)

【总案】 作客在外,对节候的变迁应该更为敏感,何以会“不知春去尽”呢?原来,作者是为了突出“满山风雨落桐花”给客子带来的心灵感受。离开了夸张,也就没有了诗。对这种写法,千万不能呆看。



上一篇:徐玑《新凉》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:高翥《晓出黄山寺》注释、翻译、鉴赏和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图