兄弟阋于墙,外御其侮注释、译文和感悟


常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
……
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?(《诗经·常棣》)
注释
①常棣:即常棣,即棠梨树,开红色花。②鄂:通“萼”,花萼。③韡韡(wěi):同“炜炜”,光明的样子。④阋(xì):争斗。⑤墙:指墙内。⑥务:通“侮”,欺侮。⑦烝:通“尘”,长久的意思。⑧戎:帮助。
译文
棠梨花开满枝红,花托萼片总相拥。今天所有宾客中,莫如兄弟情谊浓……兄弟争斗于内墙,如临外辱共同扛。虽说好友不为少,总是不能来帮忙。祸乱丧亡已离去,和平且伴有安详。此时兄弟仍常在,情谊不如朋友长。
感悟
“打虎亲兄弟,上阵父子兵”,意思是说,面对苦难,兄弟父子常能团结一致,共同御侮。可是,同苦并不一定能够共甘。承平日久时,兄弟之间往往会为自己的各自利益而互不相让甚至大动干戈。朋友之间似乎正好相反。人们大多不会主动去和朋友共担困难,而愿意选择与朋友分享快乐。这或许就是亲友之别吧!

上一篇:义无二信,信无二命注释、译文和感悟

下一篇:过而能改,善莫大焉注释、译文和感悟


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图