且趣当生,奚遑死后注释、译文和感悟
万物齐生齐死,齐贤齐愚,齐贵齐贱①。十年亦死,百年亦死。仁圣亦死,凶愚亦死。生则尧、舜,死则腐骨;生则桀、纣,死则腐骨。腐骨一矣,孰知其异②?且趣当生,奚遑死后③?(《列子·杨朱》)
【注释】 ①齐:齐同,相等。②亦:也是。腐骨:腐朽的臭骨头。③遑(huáng):闲暇。
【译文】 万物(都是出于自然又归于自然,因此)一样的生、一样的死,一样的贤、一样的愚,一样的贵、一样的贱。活了十年是死,活了一百年也是死。仁爱、圣贤的要死,凶残、愚笨的也要死。活着时是尧、舜那样的明王,死后变成一堆腐朽的臭骨头;活着时是桀、纣那样的暴君,死后也变成一堆腐朽的臭骨头。腐朽的臭骨头是一样的,谁能辨别出尧、舜的臭骨头与桀、纣的臭骨头有什么不同吗?姑且追求当生的快乐,哪有闲暇顾及死后的事情?
【感悟】 这段话表明了《列子》的功利主义思想和宿命论。
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和