小迷迷方向,大迷迷本性注释、译文和感悟
夫小惑易方,大惑易性。何以知其然邪? 自虞氏招仁义以挠天下也,天下莫不奔命于仁义①。是非以仁义易其性欤②?(《庄子·骈拇》)
【注释】 ①夫:语气词。惑:困惑,迷糊。易:改变。方:方向。挠(náo):扰乱。②是、非、以:这、不是、用。欤(yú):文言语气助词。
【译文】 小迷迷失方向,大迷迷失本性。怎么知道是这样呢? 因为自从虞(yú)舜标榜仁义扰乱天下以来,世人莫不为了仁义而奔波舍命。这难道不是用仁义改变我们的本性吗?
【感悟】 为了钱财物欲,伤身害性、违反人的自然本性,一般会遭到批评;为了仁义道德,伤身害性、违反人的自然本性,难道就值得表彰吗?
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和