君子食于道,小人食于力注释、译文和评说


明君在上,忠臣佐之,则齐民以政刑,牵于衣食之利,故愿而易使,愚而易塞。君子食于道,小人食于力,分也。威无势也无所立,事无为也无所生。若此则国平而奸省矣。(《管子·君臣下》) 
【注释】 愿:敦厚老实。塞:阻止,指控制,驾驭。
【译文】 明君在上执政,凭借忠臣的辅佐,可以用政令和刑罚来统一民众,使他们都受衣食之利的牵制。这样,民众就会朴实而易于役使,愚昧而易于驾驭。君子依靠奉行治国之道来生活,老百姓依靠出力劳作来生活,这就是本分。威望没有权势就无从树立;在农事上不事耕作,田地就不会有什么产出。人们都恪守本分,国家就能安定,坏人就会减少。
【评说】 君主做好君主该做的事情,就是符合为君之道;民众做好民众该做的事情,就是符合为民之道。为君要靠自我约束和民众的监督,为民要靠道德的教化、舆论的监督和法律的管制。从君主到民众言行都符合本分,社会就会安宁、和谐无动荡之虞。

上一篇:执利之在,民自美安注释、译文和评说

下一篇:以法治国,举措而已注释、译文和评说


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
汉语词典 网站地图