揠苗助长注释、翻译和解说
宋①人有闵②其苗之不长而揠③之者,芒芒然④归,谓其人曰:“今日病⑤矣! 予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也; 助之长者, 揠苗者也。非徒无益, 而又害之。
—— 《孟子·公孙丑上》
【注释】①宋:春秋时国名,都城在今河南省商丘县一带。②闵:通悯,忧虑。③揠(ya):拔。④芒芒然:疲劳倦怠的样子。⑤病:疲倦。【意译】宋国有个人,忧虑自己田里的禾苗长得不快,就干脆去挨棵把禾苗拔高了一些。他疲惫不堪地回去,对家里人说:“今天可累坏了!我让禾苗一下就长高了。”他的儿子听了,赶忙跑到田里去看,禾苗全都干枯了。世上不愿意帮助禾苗生长的太少了。有的人以为事情不能马上见效,就放弃不干,就像那个种田而不锄草的懒汉。有的人急于求成,一心要使禾苗快快生长,就像这位拔苗助长的蠢汉。这样不但没有好处,反而有坏处。【解说】禾苗的生长自有其客观规律,绝非人的主观意志可以随意改变。宋人的愚蠢就在于不懂得这一道理,尽管他的出发点未尝不好,但由于违背了事情的客观规律,盲目蛮干,结果事与愿违,“揠苗者也——非徒无益,而又害之。”这无疑是给宋人当头一棒。【相关名言】愚人通过不幸而得智慧。——希腊·德谟克利特
自然从来不开玩笑,她总是严肃的,认真的,她总是正确的,而缺点和错误总是属于人的。——德国·歌德
上一篇:以邻为壑注释、翻译和解说
下一篇:公输为鹊注释、翻译和解说
痪驰注释、翻译和解说
蜈蚣与蚓注释、翻译和解说
恶鼠注释、翻译和解说
捉鬼注释、翻译和解说
蝇钻注释、翻译和解说
牛联宗注释、翻译和解说
记鸽注释、翻译和解说
戴高帽注释、翻译和解说
论蛆注释、翻译和解说
冉氏烹狗注释、翻译和解说