泽雉注释、翻译和解说


泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。神虽王,不善也。

——《庄子·养生主》

【注释】①泽雉:草泽中的野鸡。②蕲:求。③王:通旺,旺盛。【意译】生活在草泽中的野鸡,走十步才啄到一口食,走百步才饮到一口水,可是它并不祈求被收养在笼子里。养在笼子里后,神态虽然旺盛,但是却没有自由。【解说】也许今天人人都知道樊笼中的鸟儿,虽然不愁温饱,却失去了最宝贵的自由,所以说是不足企羡的。清代诗人宋湘曾有《笼鸟》一诗讥刺身处封建统治樊笼的士大夫苟且偷安的情状,其中亦有二句云:“无端忽愁绝,何处旧山林。”笼鸟的内心深处,到底还是向往昔日自由自在的山林生活的。然而,现实生活中却有许多人为物欲填塞了灵窍,为了追求金钱或者权势,不仅是出于自愿,而且硬是要挤进樊笼中去,这正是人性的可悲之处。诚然,从广义上来讲,樊笼是无处不在的,家庭、婚姻、团体等等一切有形或无形的生存空间和基本的生存条件,都可能成为樊笼,山林和大泽,甚至于某种意识形态也都可能成为束缚人的樊笼,因为樊笼所体现的基本的象征意义就是限制自由。只要人们不能摆脱内在的和外在的依赖性,不能取得独立自主的精神力量和人格能力,人们就只能处在或大或小的樊笼之中。因此从广义来讲,人类的一切创造活动,它的指向就是要跳出樊笼,争取自由。尽管这是无穷的展开过程,但自由的空间毕竟在日益拓宽。而就个人来讲,他首先在精神上争取的人格独立和自由,乃是整个人类向自由王国迈进的必要前提。庄生在二千多年前,就已经向着自由的一线光明,摸索前进,以庄生的话来说,烛薪的燃烧是有穷尽的, 火却传续下去没有穷尽。【相关名言】生命诚可贵, 爱情价更高。若为自由故, 两者皆可抛。

——匈牙利·裴多菲

凡是能使我们的精神获得自由而又不给我们以自制能力的事物,都是毁灭性的。

——德国·歌德


上一篇:莫逆之友注释、翻译和解说

下一篇:黄帝遗珠注释、翻译和解说


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图