唐宋小说之《契苾何力》全文、注释和翻译


原文
契苾何力1,铁勒酋长也。太宗征辽,以为前军总管。军次
白雀城2,被稍3中腰,疮重疾甚。太宗亲为傅药。及城破,敕求得伤何力者,付何力令自杀之。何力奏曰:“犬马犹为主,况于人乎?彼为其主致命,冒白刃而刺臣者,是义勇士也。不相识,岂是冤仇?”遂舍4之。

选自《大唐新语》


注释
1.契苾何力:人名。
2.白雀城:地名,在今朝鲜境内。
3.稍:即槊,一种兵器。
4.舍:放弃。
释义
契苾何力是铁勒族的酋长,唐太宗征辽时,用他为前军总管。军队到了白雀城,他被槊刺中了腰部,伤势比较重。唐太宗就亲自为他敷药。等到白雀城被攻下来,唐太宗下诏寻找那个将他刺伤的人,找到后,交给何力,让他亲自杀了他。何力却奏请太宗说:“狗和马都知道为主人效力,何况人呢? 我和他并不认识,他冒着生命危险来刺我,说明他是个勇士,又何必一定要杀他呢?”唐太宗听了认为有理,便将他放了。

上一篇:唐宋小说之《敬德之槊》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《巧试徐勣》全文、注释和翻译


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图