唐宋小说之《贾嘉德》全文、注释和翻译


原文
贾嘉德1年七岁,以2神童召见。时太尉3长孙无忌、司空4李勣于朝堂立语。李戏之曰:“吾所倚者何树?”嘉德对曰:“松树。”李曰:“此槐也,何忽言松?”嘉德曰:“以公配木,则为松树。”无忌连问之曰:“吾所倚者何树?”嘉德曰:“槐树。”无忌曰:“汝不能复矫对耶?”嘉德应声曰:“何须矫对,但取其以鬼配木耳。”勣曰:“此小儿作獠面6,何得如此聪明?”嘉德又应声曰:“面7胡尚为宰相,獠面何废聪明!”勣状貌胡也。

选自《大唐新语》


注释
1.贾嘉德:人名。
2.以:凭借……的身份。
3.太尉:官名,与司徒、司空并称三公。唐时太尉多以地位高的人充任,多无实权。
4.司空:官名。
5.公:对尊长敬称。
6.獠面:凶恶之貌。
7.胡:古时称北方少数民族为胡人。
释义
贾嘉德是个很聪明的孩子,被称为神童。皇帝召见了他。这时,太尉长孙无忌和司空李勣也站在旁边,李勣开玩笑地对孩子说:“我倚着的是什么树?”孩子回答:“松树。”李勣说:“这是槐树,你怎么说是松树呢?”孩子说:“您的爵位是公,公倚着木,不是松树吗?”长孙无忌又问道:“我所倚的是什么树?”“槐树。”孩子说。“你说错了,可不能纠正呀?”孩子说:“用不着纠正,因为鬼靠在木上,正是槐字。”李勣又说:“这孩子长得真难看,长相凶恶,为什么这么聪明?”孩子马上反驳说:“胡面的人可以当宰相,长相凶恶的人就不能聪明吗?”因为李勣的面貌很像胡人。

上一篇:唐宋小说之《杖死王庆之》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《叔宝插枪》全文、注释和翻译


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图