唐宋小说之《酷类》全文、注释和翻译


原文
东安1一士人喜画。作鼠一轴,献之邑令2。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡3悬屡坠。令怪之,黎明物色4,轴在地,而猫蹲其旁;逮5举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。

选自曾敏行《独醒杂志》


注释
1.东安:地名,今属湖南省。
2.邑令:邑的地方长官。
3.屡:数次。
4.物色:仔细地观察。
5.逮:等到。
释义
东安县有一个人喜爱作画。有一次他画了一幅鼠画,把这轴画奉送给县令。县令最初并不懂得爱惜,随随便便漫不经心地挂在墙壁上。早晨经过那里,就见画轴掉到了地上,多次挂上又多次掉下来。县令认为这件事很奇怪,等到天明仔细察看,画轴又落在地上,并且看到猫蹲在画幅的旁边;等到(他)举起画幅,猫便跃起而追这幅画。把这幅画拿给很多猫看,都是这种情况。到这时他才知道,这幅画上的老鼠简直可以达到乱真的程度。


上一篇:唐宋小说之《金华人士滑稽》全文、注释和翻译

下一篇:唐宋小说之《宝珠》全文、注释和翻译


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图