唐宋词之孙光宪《思帝乡》原文、注释、译文和点评赏析
《思帝乡》
如何?遣情情更多。永日水堂帘下,敛羞蛾。①六幅罗裙窣地,微行曳碧波。②看尽满池疏雨,打团荷。
【注释】 ①水堂:临近水池的厅堂。敛羞蛾:形容女子皱起眉头。蛾:蛾眉,形容女子的眉毛又长又美。②窣(su)地:拖地,拂地。
【译文】 为什么?本想排除愁思,想不到愁闷更多。整日里在近水厅堂的帘下,眉头愁思百结。六幅长的罗裙拖在地下,缓步行走,好象池中的碧波荡漾。直看着满地的疏雨,打着那团团的荷叶。
【集评】 明·卓人月、徐士俊:“‘如何如何,忘我实多’,添为词料矣。”(《古今词统》卷三)
清·王闿运:“常语常景,自然丰采。”(《湘绮楼词选》)
【总案】 这首词写闺情。它写了一个上流社会的女子百无聊赖,有难以排遣的情怀。“看尽满地疏雨,打团荷”给人一种“风流总被雨打风吹去”的意味。
唐宋词之周邦彦《齐天乐》原文、
唐宋词之吴文英《霜叶飞重九》原
唐宋词之张元干《贺新郎送胡邦衡
唐宋词之王沂孙《长亭怨重过中庵
唐宋词之姜夔《齐天乐(黄钟宫)
唐宋词之秦观《踏莎行郴州旅舍》
唐宋词之张元干《贺新郎送胡邦衡
唐宋词之辛弃疾《踏莎行赋稼轩,
唐宋词之王沂孙《齐天乐蝉》原文
唐宋词之辛弃疾《贺新郎》原文、