唐宋词之薛昭蕴《小重山》原文、注释、译文和点评赏析


《小重山》

春到长门春草青,玉阶华露滴,月胧明1。东风吹断紫箫声,宫漏促,帘外晓啼莺2。  愁极梦难成,红妆流宿泪,不胜情。手挼裙带绕阶行,思君切,罗幌暗尘生3。【释】1.长门:汉宫殿名,汉武帝的皇后陈阿娇在得宠时很妒忌,以致失宠而退居长宫。以后在文学中即以长门作为妇女失宠被遗弃的代称。2.漏:铜壶滴漏,古代的计时器。3.幌:帷幔。【译】当年陈阿娇失宠后幽闭的长门宫呵,如今又是一片春草青青,那宫前的玉阶呵,夜色里凝结着露珠晶莹,月光又是如此朦胧。哀怨的箫声,被东风吹得断断续续,随着急促的宫漏之声。帘外晓莺啼明。唉!愁到极点梦反难成。红妆上残留着昨夜的泪迹,不胜其情。手里揉搓着裙带绕阶而行,思君徒然心切,那久未动用的帷幔,不知何时,已暗自尘生。【评】此词似为宫怨之作。宫女一旦失宠,终生难以相见,此为士大夫难以体会者。但士大夫所能体会的,是才华不被君用的苦恼,如明人茅暎所论:“怨女弃才,千古同恨。”(《词的》卷三)此词借宫怨而比兴君臣际遇亦未可知。



上一篇:唐宋词之敦煌曲子词《抛球乐》原文、注释、译文和点评赏析

下一篇:唐宋词之温庭筠《杨柳枝》原文、注释、译文和点评赏析


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图