唐诗《白云歌送刘十六归山》全文、译文、翻译和点评


楚山秦山皆白云,白云处处长随君2
长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水3
湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归4
【释】
1.刘十六:名字不详,“十六”是他在兄弟间的大排行。
2.楚山秦山:泛指南方和北方的山。
3.湘水:源出广西壮族自治区兴安县海阳山,入湘南境,经长沙入洞庭湖。
4.女萝衣:以女萝为衣,指隐士的生活。屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。”【译】
北方的山,南方的林,
山山水水绕白云,
白云缭绕长伴君。
长伴君,君入楚山去,
白云伴君渡湘水,
身披隐士女萝衣,
归去来兮卧白云。【评】
此诗为送隐者之诗,故全篇以飘逸脱俗,舒展自由的白云作为全篇之眼线,以白云兴起,以白云作结,中间亦时有白云缭绕,让人有飘渺欲仙之感。清人王琦引方弘静评语:“太白赋《新莺百啭》与《白云歌》,无咏物句,自是天仙语,他人稍有拟象,即是凡辞。”(《李太白全集》)

上一篇:唐诗《月下独酌四首其一》全文、译文、翻译和点评

下一篇:唐诗《使至塞上》全文、译文、翻译和点评


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图