唐诗《白云歌送刘十六归山》全文、译文、翻译和点评
楚山秦山皆白云,白云处处长随君2。
长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水3。
湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归4。【释】
1.刘十六:名字不详,“十六”是他在兄弟间的大排行。
2.楚山秦山:泛指南方和北方的山。
3.湘水:源出广西壮族自治区兴安县海阳山,入湘南境,经长沙入洞庭湖。
4.女萝衣:以女萝为衣,指隐士的生活。屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。”【译】
北方的山,南方的林,
山山水水绕白云,
白云缭绕长伴君。
长伴君,君入楚山去,
白云伴君渡湘水,
身披隐士女萝衣,
归去来兮卧白云。【评】
此诗为送隐者之诗,故全篇以飘逸脱俗,舒展自由的白云作为全篇之眼线,以白云兴起,以白云作结,中间亦时有白云缭绕,让人有飘渺欲仙之感。清人王琦引方弘静评语:“太白赋《新莺百啭》与《白云歌》,无咏物句,自是天仙语,他人稍有拟象,即是凡辞。”(《李太白全集》)
唐诗《蝉》全文、译文、翻译和点
唐诗《清明》全文、译文、翻译和
唐诗《过华清宫绝句三首其一》全
唐诗《陇西行其二》全文、译文、
唐诗《夜雨寄北》全文、译文、翻
唐诗《商山早行》全文、译文、翻
唐诗《将赴吴兴,登乐游原一绝》
唐诗《宿骆氏亭寄怀崔雍崔兖》全
唐诗《锦瑟》全文、译文、翻译和
唐诗《安定城楼》全文、译文、翻