《诗经》篇文之《鹊巢》赏析|解读|阅读理解答案


维鹊有巢,维鸠居之
之子于归,百两御之
维鹊有巢,维鸠方之
之子于归,百两将之
维鹊有巢,维鸠盈之
之子于归,百两成之


【注释】①鹊:喜鹊。②鸠:鸤鸠,即布谷鸟。③两:即“辆”。车有两轮,故称为两。御(yà):音义同“迓”。迎。④方:有;占有。⑤将:送。⑥盈:满。⑦成:使成为夫人。王先谦《诗三家义集疏》:“‘之’者夫人,则‘成之’是成夫人。”
【鉴赏】这是贵族女子出嫁之诗。
全诗三章。每章首二句皆为兴体。一章之“居”,二章之“方”,三章之“盈”,意思相类,即“居住”、“占有”、“住满”之意。一章说:喜鹊有巢,鸤鸠居住它;二章说:喜鹊有巢,鸤鸠占有它;三章说:喜鹊有巢,鸤鸠住满它。诗以此兴比女子出嫁后居住夫家。每章后二句极写婚礼美盛而隆重。一章说:这个女子出嫁,夫家用一百辆车子迎娶她;二章说:这个女子出嫁,娘家用一百辆车子护送她;三章说:这个女子出嫁,男女双方用一百辆车子迎送使她成为夫人。《左传·昭公元年》载云:“赵孟为客,礼终乃宴。穆叔赋《鹊巢》,赵孟曰:‘武不堪也。’”穆叔吟诵《鹊巢》,意在以鹊有巢而鸠居之比喻晋君有国而赵孟治之,含有称赏之意,故赵孟婉言辞谢。可见,《鹊巢》一诗在当时很有影响。
古今许多学者都认为这是歌咏女子出嫁之诗。伪《鲁诗说》:“诸侯嫁女,其民观焉。”吴闿生《诗义会通》说:“止是嫁女之乐歌,并无他义。”这种说法无疑是正确的。《诗序》说:“夫人之德也。……德如鸤鸠,乃可以配焉。”《诗序》在这里突出一个“德”字则失当。出现此误,是由于认为《召南》是表现“诸侯之风”所致。当今有的学者认为这是一首刺诗。一说是讽刺“奴隶主贵族婚礼之奢华”,一说是讽刺“国君废了原配夫人,另娶一个新夫人”。这两种说法与诗的情感基调不协,故难以成立。

上一篇:二十五、晨风

下一篇:二十六、草虫


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图