两小儿辨日注释、译文和感悟


孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂;此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初时沧沧凉凉,及其日中如探汤;此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰谓汝多智乎?”(《列子·汤问》)
【注释】 ①去:离,距离。车盖:古代车上用于遮光挡雨的圆形布蓬。盂(yú):一种器皿,如痰盂。这里借指它的圆口小。沧沧(cāng)凉凉:水凉爽的感觉。
【译文】 孔子在东方游学的途中,见两个小孩子在斗嘴。问他们缘故。一个说“我认为太阳初出时离我们近,中午时离我们远。”另一个则认为,太阳初出时离我们远,中午时离我们近。其中的一个小孩子解释道:“太阳初出时大得像车盖,到了中午时,则小得像盘面、盂口。这不是远的小而近的大的道理吗?”另一个小孩解释道:“太阳初出时凉凉爽爽的,等到中午时,就热得像开水。这不是近的热而远的凉的道理吗?”孔子一时不能决断谁对谁错。两个小孩笑着说:“谁说您聪明多智呢?”
【感悟】 两小儿辩日这则故事,嘲讽了孔圣人的无知。
可见,即使博学如孔子,也会有所不知。

上一篇:不要以相位吓人注释、译文和感悟

下一篇:歧途亡羊注释、译文和感悟


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图