浑沌之死注释、译文和感悟
南海之帝为倏,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。倏与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息。此独无有,尝试凿之。”日凿一窃,七日而浑沌死①。(《庄子·应帝王》)
【注释】 ①倏、忽(shū hū ):很快地、迅速地,这里借喻为寓言人名。浑沌:传说中宇宙形成之前的一种模糊状态。息:呼吸。
【译文】 南海国的帝王叫倏,北海国的帝王叫忽,中央国的帝王叫浑沌。倏与忽时常在浑沌的中央国相遇,浑沌很是善待他们。倏与忽就商量要报答浑沌的恩情,说,“人都有眼、耳、鼻、口七窍,来视、听、吃饭、呼吸等。这个浑沌却没有这些,我们试着来为它开凿。”一天凿一窍,七天七窍凿好,浑沌却死了。
【感悟】 违反自然本性的人为,是有害的。
好事要想办好,必须尊重自然规律和民意。
下一篇:王子搜恶为君注释、译文和感悟
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和