兵者不祥之器,非君子之器注释、译文和感悟
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣①。(《老子·三十一》)
【注释】 ①兵:兵器。器:器物,东西。美:自以为是,得意洋洋。乐杀人:以杀人为乐。
【译文】 兵器是不祥的东西,不是君子应该拥有或使用的,不得已而使用了,最好持淡漠的态度。胜利了,不自以为是;如果自以为是,就是以杀人为乐。以杀人为乐的人,不可能得天下。
【感悟】 反对战争、爱好和平。这是古代智者的呼声,也是现代世界各国各族人民的心声。
下一篇:啬,长生久视之道注释、译文和感悟
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和