纵性而游,不逆万物所好注释、译文和感悟
太古之人知生之暂来,知死之暂往。故从心而动,不违自然所好;当身之娱非所去也,故不为名所劝。从性而游,不逆万物所好;死后之名非所取也,故不为刑所及①。名誉先后,非所量也②。(《列子·杨朱》)
【注释】 ①太古:远古。从:任从,通“纵”。劝:劝诱。誉:颂扬,赞美。非:非难,贬损。
【译文】 远古时代的人知道生是暂时来的、死是暂时去的。因此随心而动,不违背自然的喜好,不有意规避今生今世当下的快乐,从而不受名誉的左右。放任本性而行,不背逆万物的喜好,不考虑身后的名誉,也不触犯刑罚。
【感悟】 自己的这一生活得快乐最重要。而为别人带来快乐是最大的善。为善求名、为恶触刑,都是苦心累身、违反人的自然本性的。
《列子》的这种思想有个人主义的倾向。
上一篇:全生为上,亏生次之,死次之,迫生为下注释、译文和感悟
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和