古代诗歌之柳永《凤栖梧》全译、翻译和译文


柳永《凤栖梧》

伫倚危楼风细细1,望极春愁,黯黯生天际2。草色烟光残照里。无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉3。对酒当歌,强乐还无味4。衣带渐宽终不悔5,为伊消得人憔悴6。【注释】1.伫倚:久久地凭倚。危楼:高楼。2.望极:极目眺望。黯黯:心神沮丧的样子。3.拟把:打算。疏狂:疏放不羁。4.对酒当歌:把酒听歌。曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”5.衣带渐宽:喻越来越消瘦。6.伊:第二人称代词。消得:值得。憔悴:困顿萎靡的样子。

今译

久久地凭倚高楼,风儿细细似水流。望着无尽的春愁,弥漫在遥远的天尽头。草色烟光混合在夕阳残照里,谁人能理会我这登临之意?真想陶然一醉,酒后狂歌、手舞足飞。唉!强作欢乐到底无甚滋味。衣带日渐一日地宽松,却矢志不悔,为了她——拼得人儿憔悴。



上一篇:古代诗歌之王勃《滕王阁》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之毛文锡《更漏子》全译、翻译和译文


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图