古代诗歌之沈约《早发定山》全译、翻译和译文
沈约《早发定山》
夙龄爱远壑2,晚莅见奇山3。标峰彩虹外4,置岭白云间。倾壁忽斜竖3,绝顶复孤圆。归海流漫漫4,出浦水溅溅5。野棠开未落,山樱发欲然6。忘归属兰杜9,怀禄寄芳荃。眷言采三秀10,徘徊望九仙。【注释】1.齐郁林王隆昌元年(494),沈约出为东阳太守,途经定山。定山,在浙江杭县东南七十里,又名狮子山。2.夙龄:少年时。3.晚:晚年,这时沈约五十四岁。莅(音li):莅临,指赴任东阳太守。奇山:即指定山。4.标:突出。5.倾:危。倾壁:指悬崖峭壁。6.漫漫:形容水流大而平稳。7.浦:水口。溅溅:形容水流很急。8.然:同燃;形容山樱花开红似火。9:“忘归”二句:是说忘却归去。是因为属意于香草;一面作官,是因为还寄意于君王。兰、若:都是传统用来比喻幽洁的香草。怀禄:即指赴任东阳太守。荃:香草。此用屈原《离骚》中对楚怀王的称呼“荃不察余之中情”,喻君王。10.眷言:依恋地。言:语助词。三秀:指灵芝草,《楚辞·山鬼》:“采三秀兮於山间”。九仙:道家分神仙为九等。
今译
平生最爱高岭壑谷,今天才看到如此神奇、雄伟的山。那山峰摩空高耸仿佛矗立在虹霓之外,你看,那层层的云朵正缭绕山峰之间。那山壁倾斜陡峭,如刀劈斧拦,直到绝顶,才画了一个弧圆。浩荡的江水奔腾着,流入海口,浪花激溅;汇入大海的蔚蓝。野海棠盛开未落,山樱儿红得如火欲燃,兰草、杜若芳香四溢,使我留连忘返,而芳香的荃草呵,使我想起了忠君爱民的屈原1。而我还是希望,采到三秀灵芝,象何氏九兄弟那样飘摇成仙。【注释】1.屈原有诗:“荃不察余之中情兮。”上一篇:古代诗歌之王士祯《秦淮杂诗(选一首)》全译、翻译和译文
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满