古代诗歌之潘岳《悼亡诗·其一》全译、翻译和译文


潘岳《悼亡诗·其一》

荏苒冬春谢2,寒暑忽流易3。之子归穷泉4,重壤永幽隔。私怀谁克从5, 淹留亦何益?黾勉恭朝命6, 回心反初役7。望庐思其人,入室想所历8。帏屏无仿佛9,翰墨有余迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁10。怅恍如或存,周遑忡惊惕11。如彼翰林鸟12,双栖一朝只;如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨溜承檐滴13。寝息何时忘,沉忧日盈积。庶几有时衰, 庄缶犹可击14。【注释】1.悼亡诗:一共三首,写于晋惠帝元康九年(299)。其妻姓杨,为戴候杨肇之女,出身于一个富有文化教养的家庭。2.荏苒(音renran):形容时光渐渐消失。3.流易:消失,变换。4.之子:伊人,那人,指亡妻。5.私怀:私愿。指怀念亡妻的哀伤之情。谁克从:如何能达到。6.恭朝命:恭奉朝廷命令。7.回心:把心从哀念亡妻的情绪中转过来。反初役:回到原来做官的任所。8.所历:亡妻生前在室内的生活经历。9.仿佛:指和亡妻相似但又看不真切的样子。10.遗挂:指挂在墙上的亡妻生前玩用之物。11.周遑:形容心情变化急遽,非常恐惧的样子。12.翰林鸟:指振翅飞于林中之鸟。翰,羽翮。13.溜 (音liu):屋檐下接水的水槽。14.庄缶犹可击:庄,指庄周。缶:瓦盆,古代一种打击乐器。《庄子·至乐》:“庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。

今译

光阴荏苒,冬春寒暑,很快就流失谢去。我那魂归九泉的爱妻呵,将与我永隔着天地。无法实现那悲哀的心曲,然而,在此淹留又有何益?还是克制心中的哀痛,恭奉朝命,勤勉努力,返回原任去吧!然而,望见庐舍,眼前就出现了亡妻你,走进室内,往事就会在目历历。你仿佛还在屏帏间笑语,走近前去,又消逝了你的身体,空留翰墨的气息,那是你的手迹。你芳香的气味在室内还能嗅到,你的爱物一件件,依然挂在墙壁。恍惚之中,我觉得你其实没死,惊醒过来,心中充满了恐惧。就象那林中双飞的鸟儿,突然就剩下一只独栖,也象那水中的比目鱼,突然失去了伴侣。料峭的春风,吹进了房舍的空隙,屋檐下的水槽,在承受着清晨的雨滴。我那深沉的忧郁呵,一日一日地盈积,即使在睡梦里,也难有一时的止息。这哀伤呵,有一天也许会减退,不过,我现在还不能象庄子那样,鼓盆箕踞。



上一篇:古代诗歌之王宷《浪花》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之王士祯《秦淮杂诗(选一首)》全译、翻译和译文


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图