古代诗歌之王融《巫山高》全译、翻译和译文
王融《巫山高》
想象巫山高,薄暮阳台曲。烟霞乍舒卷,猿鸟时断续。彼美如何期2,寤言纷在瞩。怃然坐相望3,秋风下庭绿。
【注释】1.巫山高;乐府《鼓吹曲汉铙》歌名,古辞今存。本篇借巫山神女故事以寄兴。2.彼美:指神女,也指所思念的人。如:仿佛。3.怃然:怅然地。今译
是想象还是在梦幻里?巫山高耸,楚王神女;一层薄薄的暮色,飘漾着阳台神曲。烟云乍舒乍卷,变幻在顷刻须臾;猿鸟忽静忽啼,时断时续。神女如在眼前眼光与我相遇。即使从梦幻中醒来,眼前仍站立着那飘然的形体。唉!梦去也,空让我惆怅游丝如缕,袅袅的秋风,吹去庭院的绿意。
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满