古代诗歌之诗经《周南·关雎》全译、翻译和译文


诗经《周南·关雎》

关关雎鸠2,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑3。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉4,辗转反侧。参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之5。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】1.关雎:篇名。《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。周南:西周初期,周公旦住东都洛邑(在今河南洛阳东北),统治东方诸侯。周南当是在周公统治下的南方(今洛阳以南直到湖北)的诗歌。《关雎》是一首情歌,写一个男子思慕一位女子,并设法去追求她。2.关关:雌雄二鸟相对和鸣的声音。雎鸠:又名鹗,似凫雁,土黄色。3.逑:配偶。4.悠:思念、想念。5.芼:拔取。

今译

雎鸠鸟儿关关啾啾,和鸣歌唱在水中的绿洲。那婀娜窈窕的少女哟,是少年心中美好的追求。参差不齐的荇菜,时而向左,时而向右地漂流。那婀娜窈窕的少女哟,是少年梦里美好的追求。窈窕的少女哟难以追求,梦醒后倩影仍在心头。思悠悠、思悠悠,唉!辗转反侧意不休。参差不齐的荇菜哟,采啊采,采荇菜。对那美丽窈窕的少女哟,鼓瑟弹琴坦露情怀。参差不齐的荇菜哟,摘啊摘,摘荇菜。那美丽窈窕的少女哟,钟鼓齐鸣里笑逐颜开。



上一篇:古代诗歌之纳兰性德《蝶恋花》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之苏轼《江城子·密州出猎》全译、翻译和译文


Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图