古代诗歌之阮籍·咏怀《其一》全译、翻译和译文
阮籍·咏怀《其一》
夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月2,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林3。徘徊将何见,忧思独伤心。
【注释】1.旧说本篇有序诗的用意。2.帷:帐幔。鉴:照见。3.北林:北面的树林。《诗经·秦风·晨风》:“鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦”。“北林”因此又暗含着思念与“忧心”的意思。今译
夜已深,而我却依然难以入睡,披衣起坐,弹响我心爱的弦琴。薄薄的床帷,透过了皎洁的月光,如明镜般澄清。清爽的夜风,徐徐吹来拂动着我的衣襟。夜空里,有孤独的鸿鹄,悲鸣着飞过野外,有孤独的飞鸟,悲鸣着翔过北林。待我步出门外,却又杳然而去,踪迹难寻。只剩下孤独的我,冷冷的,在月光下徘徊,种种的忧愁思绪,令我伤心。
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满